OSYM KPSS : Kamu Personeli Seçme Sınavı

Kpss Kpds Kamu Memur Sınav Sonuçları, Sınav Soruları, Genel Kültür, Kamu Yönetimi, Eğitim Bilimleri

Asides


Toplist

Haberler

ALMANCA KONU ANLATIMI V

May 20th, 2006 by osym kpss

VI. REKTION DER ADJEKTIVE-SIFATLARIN HALLERİ

Sıfatlar taşidıkları özellige göre Akkusativ, Dativ veya Genitiv gerektirirler:

Birlikte bulundukları tümleci Akkusativ yapan sıfatlar:

-los sein: bir şeyden, kimseden kurtulmuş olmak

satt sein (haben): birşeye doymuş olmak, bıkmak

müde sein: yorulmak

gewohnt sein: birşeye, kimseye alışık olmak

 

Modal tamlama durumunda olan sıfatlardan sonra da Genitiv gelir.

bar

yalın, açık, saf, aşikar  

müde

yorgun

bedürftig

yoksul, ihtiyacı olan  

satt

tok

bewusst (un)

bilinçli, şuurlu  

schuldig (un-)

suçlu

eingedenkt

bşi anmak, unutmamak  

sicher (un-)

mutlaka, emin

fähig (un-)

kabiliyetli, mukdedir, kudretli  

teilhaftig

katılımcı

froh

sevinçli  

überdrüssig

bıkkın,gına,usanç verici

gewahr

farkına varma, müşahade etmek  

verdächtig

şüpheli

gewärtig

göze almak  

voll, voller

dolu

gewiss (un-)

emin, muhakkak, şüphesiz  

wert (un-)

değerli

kundig (un-)

vakıf, tecrübe sahibi  

würdig (un-)

şayan, değer, lâyık

mächtig

kudretli, güçlü, nüfuzlu  

 

 

Sie war dieser Tat nicht fähig.

Er ist seiner Erfolg sicher.

Der Mann war des Diebstahls verdächtig.

Diese schmutzige Arbeit ist deiner nicht würdig.

Er ist des Englischen nicht kundig.

Endlich war man einiger dieser Männer habhaft geworden.

2 Yorum »

ALMANCA KONU ANLATIMI IV

May 20th, 2006 by osym kpss

V. ZAHLADJEKTIVE - SAYI SIFATLARI: (Numerale, Zahlwort)

Asal sayılar (Kardinalzahlen, Grundzahlen):

0 null

1 eins 11 elf 21 einundzwanzig 100 (ein)hundert

2 zwei 12 zwölf 22 zweiundzwanzig 200 zweihundert

3 drei 13 dreizehn 23 dreiundzwanzig 1 000 (ein)tausend

4 vier 14 vierzehn 30 dreissig 10 000 zehntausend

5 fünf 15 fünfzehn 40 vierzig 100 000 (ein)hunderttausend

6 sechs 16 sechzehn 50 fünfzig 1 000 000 eine Million

7 sieben 17 siebzehn 60 sechzig 1 000 000 000 eine Milliarde

8 acht 18 achtzehn 70 siebzig

9 neun 19 neunzehn 80 achtzig

10 zehn 20 zwanzig 90 neunzig

Tekrarlama Sayıları (Wiederholungszahlen): einmal, zweimal, hundertmal

Çogaltma Sayıları (Vervielfältigungszahlen): einfach, zweifach, dreifach, hundertfach

Ülestirme Sayıları (Distributivzahlen, Verteilungszahlen): je eine(r), je zwei, je hundert

Çesit Sayıları (Gattungszahlen): einerlei, zweierlei, hunderterlei, allerlei, vielerlei

die zwanziger Jahre (die Jahre von 1920-1929)

die fünfziger Jahre (die Jahre von 1950-1959)

 

SAATLER: (Uhrzeit) 1.00 ein Uhr, aber eins

resmi: günlük dilde:

2.10 zwei Uhr zehn zehn (Minuten) nach zwei

2.15 zwei Uhr fünfzehn (ein) Viertel nach zwei, ein Viertel drei

2.30 zwei Uhr dreissig halb drei

2.45 zwei Uhr fünfundvierzig (ein) Viertel vor drei, drei Viertel drei

2.50 zwei Uhr fünfzig zehn Minuten vor drei

 

Sıra Sayıları (Ordinalzahlen, Ordnungszahlen):

1. erst-

2.zweit-

3. dritt-

4. viert- 4. -19.

5. fünft- asal sayı +t

8. acht- nur ein t

19. neunzehnt-

20. zwanzigst- 20. vs. asal sayı + -st

29. neunundzwanzigst-

101. hunderterst-

sıfatımsı (adjektivisch) adımsı (substantivisch) Hükümdar (Herrschername)

Er wohnt im dritten Stock. Er ging als erster durchs Ziel. Friedrich der Zweite

Man muss noch ein drittes erwägen. Ludwig der Vierzehnte

 

Çekim (Deklination) Tarih (Datum)

ein, eine, eins sıfatlar II. tablo Heute ist der 25. (-ste) April 1966

der eine sıfatlar II. tablo (neunzehnhundertsechsundsechzig)

einer dieser işaret zamiri gibi. Berlin, den 26. (-sten) November.

 

Önünde Artikel işareti yok ise: (-er) die Ansichten zweier kluge Menschen.

N zwei drei Aber: die Ansichten dieser zwei (drei) Menschen

G zweier, dreier

KURAL: zu zweien, dreien … zwölfen

 

Kesirli Sayılar (Bruchzahlen):

1/1 ein Eintel

1/2 ein halb

1/3 ein Drittel

1/4 ein Viertel

1/20 ein Zwanzigstel

Sayı Zarfları: Sıra sayısı +ens : erstens, zweitens, drittens …

 

Büyük- Küçük Yazımı ?

Wir waren nur drei. Die Drei ist eine heilige Zahl.

Er schlägt zwölf. Wann kommt die Zwölf (Strassenbahnnummer zwölf)

Da kommt der Fünfer schon (Autobus Nr. fünf).

Sie ist schon in den Dreissigern.

der erste, der zweite… Friedrich der Zweite

der letzte (saymalarda) der Erste, Zweite, Letzte des Monats

ein viertel Pfund, ein halbes Pfund Geben Sie mir ein Viertel, ein Halbes.

No Comments »

ALMANCA KONU ANLATIMI III

May 20th, 2006 by osym kpss

III. PRONOMEN - ZAMİRLER

 

A-PERSONALPRONOMEN-Şahıs Zamirleri

 

S I N G U L A R

  1.Per. 2.Per. 3. P e r s o n (en) 3. Per. (cisim)   unpersönlich
N ich du er sie es er sie es es
G meiner deiner seiner ihrer seiner seiner ihrer seiner

(dessen)

dessen (es)
D mir dir ihm ihr ihm ihm ihr ihm -
A mich dich ihn sie es ihn sie es es

da(r)- + Präp.

P L U R A L Plural ve Singular

  1.Pers. 2.Pers. 3. P e r s o n (en) 3. Person (Sachen)   nezaket
N wir ihr sie     sie     Sie
G unser euer ihrer     ihrer     Ihrer
D uns euch ihnen     ihnen da(r)- + Präp. Ihnen
A uns euch sie     sie     Sie

Genitiv der 3. Person

Şahıslar Nesneler (bir ifadenin içeriği dahil)

Ich erinnere mich seiner (=des Schülers)

ihrer (=der Studentin)

  Ich erinnere mich dessen (des Vorfalls)

(wie es war)

Şahıs zamiri + Präposition
D Ich sehne mich nach ihr (=meiner Tochter)

A Ich denke an ihn (=meinen Sohn).

  Ich sehne mich danach (der See, dem Gebirge, den Ferien).

 

da(r)- ve Präposition birleşmesine zamir kökenli zarf (Pronominaladverb) denir.

ilişkinin açıklığa kavuşturulması için } Ich denke gern an sie (die Stadt) zurück.

vurgulamak için birbirinden ayırın:

Şahıs Er interessiert sich } für sie (= eine Dame).

Nesne } dafür (= eine Sprache).

ES

Präposition’dan sonra

1. Das artikelli şahıs Nom. Das Kind spielt. Es spielt. ES gelmez, aksine sadece isim gelir.

Akk. Ich sehe das Kind. Ich sehe es. Ich sorge für das Kind.

2. Das artikelli nesne Nom. Das Buch ist gut. Es ist gut. da-

Akk. Ich lese das Buch. Ich lese es. Ich halte nicht viel davon.(vom Buch)

3. Belirsiz ES. Hava durumu belirsiz ifade

a) Özne Es ist gut. Es regnet.

b) Akkusativobjekt: fiilin Ich kann es nicht ertragen. Es hagelt. es ist (mir) möglich

c) Genitivobjekt sabit Ich habe es satt. Es schneit. es geht mir gut

parçası Es scheint.

4. Dilbilgisel Özne

Es nimmt die erste Stelle im Satz ein, wenn diese nicht durch ein anderes Wort besetzt ist.

a) Takip eden özneye işaret etme.

 

Es ………….. Özne Es } spielt die Kapelle H. Müller. soruda ES

Jetzt ……….. Jetzt } belirsiz özne ES (3) kalır.

Geht es dir gut ?

b) belirsiz edilgen (Passiv)

Es ………….. Passiv 3. şahıs. Es } darf geraucht werden.. Dilbilgisel özne olarak

Jetzt ……….. Jetzt } ES (4) düşer Spielt die Kapelle H.Müller?

Darf hier geraucht werden?

c) bazı şahsı belirsiz fiilerde:

Es ………….. şahsı belirsiz 3. şahıs çekimi alır: Es graut mir vor dir. (tüyleri ürpermek)

Jetzt ……….. Jetzt graut mir vor dir.

Mir graut vor dir.

 

B-POSSESIVPRONOMEN -AİTLİK ZAMİRİ ( besitzanzeigendes Fürwort)

Sing.   Plural   Sing.Pl. Çekim ein: dein, sein gibi
  Aitlik zamiri   Aitlik zamiri   m f n
1. ich

2.du

3.er

es

sie

mein

dein

sein

sein

ihr

1.wir

2.ihr

3.sie

unser

euer

ihr

 

2.Sie Ihr

mein Garten

meines ….s

meinem

meinen

meine Tür

meiner

meiner

meine

mein Haus

meines ..s

meinem

mein

          meine

meiner

meinen

meine

 

Gärten,

Wohnungen

Häuser

Häuser

Häusern

Häuser

 

-e unsere unsre euere eure

-en unseren unsern (unsren) eueren euern (euren)

unser } + -em unserem oder unserm (unsrem) euerem euerm (eurem)

euer } -er unserer unsrer euerer eurer

-es unseres unsres eueres eures

sein, ihr veya dessen, deren:

Sie traf dort ihre Freunde und { deren Verwandte (die Verwandten der Freunde).

{ ihre Verwandten (ihre eigene Verwandten).

İsimleşmiş Kullanımı: Arktikel olmadan:

S i n g u l a r Plural S i n g u l a r Plural

m f n

N meiner meine mein(e)s meine

G - - - -

D meinem meiner meinem meinen

A meinen meine mein(e)s meine

m f n

der Meine die Meine das Meine die Meinen

des Meinen der Meinen des Meinen der Meinen

dem Meinen der Meinen dem Meinen den Meinen

den Meinen die Meine das Meine die Meinen

VEYA: Mein + ig + - : der Meinige die Meinige das Meinige die Meinige

ÖRNEKLER: Unsere (od.Unsre od. Die Uns(e)ren od. die Unsrigen) (die Leute unserer Mannschaft) haben gewonnen.

- Jedem das Seine. - Ich sehe, Ihr Kugelschreiber schreibt nicht mehr. Nehmen Sie meinen (Önceden isimden bahsedildiğinden

küçük yazılır.)

KURAL: Dieser Koffer ist } (sokak dilinde: meiner)

Dieser Koffer sind } mein ( ” : meine)

 

C-DEMONSTRATIVPRONOMEN - İŞARET ZAMİRİ (hinweisendes Fürwort):

m dieser

f diese

n dies(es)

Pl. diese

jener

jene

jenes

jene

der

die

das

die

(ein) solcher solch ein

(eine) solche solch eine

(ein) solches solch ein

solche

derjenige

derjenige

derjenige

derjenigen

derselbe

derselbe

derselbe

derselben

jener yerine 

şimdilerde şunlar kullanılmaktadır:

der … da

die … da

das … da

die … da

KURAL:

der richtige Koffer. Koffer

Das ist die richtige Tasche. Das sind die richtigen Taschen.

das richtige Buch. Bücher.

ÇEKIM:

m f n Pl. m f n Pl. m

N dieser diese dies(es) diese

G dieses dieser dieses dieser

D diesem dieser diesem diesen

A diesen diese dies(es) diese

der die das die

dessen derer dessen derer;deren

dem der dem denen

den die das die

derjenigen

desjenigen

demjenigen

denjenigen

 

jener, solcher, usw. wie dieser Çekim aynı Artikel ve sıfatların I. tablosu.

derer veya deren? Ich erinnere mich derer, die an der Konferenz teilgenommen haben, noch gut.

derer şunlara da işaret eder .. derer, die .. (arkadan gelecek bir şeye istinat ediyor)

Es waren deren sieben. deren geriye işaret eder (önceden geçen birşeye istinat ediyor)

denen: Sagen Sie es allen denen, die nicht dabei waren.

derjenige: Er unterhielt sich mit denjenigen, die an der Konferenz teilgenommen hatten.

dasselbe: Sie bekommen dasselbe Zimmer wie in Ihrem letzten Urlaub. (anlam: başkası değil)

Ich, du, er = selber, selbst Wir müssen es selber (veya. selbst) tun.

Ayrım yap: selbst sogar, (nicht) einmal Selbst er musste das einsehen.

 

D-DIE RELATIVPRONOMEN -İLGİ ZAMİRLER

Almancada Relativsatz diye adlandırılan ilgi cümlesi, kendinden önce gelen bir cümlede (asıl veya yan cümlede) bulunan

 herhangi bir isim veya zamir hakkında açıklayıcı, niteleyici bilgi veren bir yan cümle türüdür. Cümle içerisinde açıklanan isim veya

zamirden hemen sonra gelir ve açıklayıcı cümle bilgi verilen isim veya zamiri temsil eden bir zamirle bağlanır. Açıklanan ismin sıfatı konumunda olduğu için Relativ cümle, sıfat tamlaması şeklinde de ifade edilebilir (Mesela: “Sinemada bu hafta yeni bir film oynuyor,

ki bu film çok ünlüdür” yerine “Sinemada bu hafta çok ünlü olan yeni bir film oynuyor” şeklinde ifade etmek de mümkündür.).

 

1- İlgi zamirleri (Relativpronomen)

( der, das, die, den, dem, dessen, deren, denen ) Singular Maskulin

(1) Man zeigte einen Film , der sehr berühmt ist.

(Der Film ist sehr berühmt.)

(2) Man zeigte einen Film , den ich nicht kannte.

(Ich kannte den Film nicht.)

(3) Man zeigte einen Film , in dem Cüneyt Arkın mitspielt.

(Cüneyt Arkın spielt in dem Film mit.)

(4) Man zeigte einen Film , dessen Handlung spannend ist.

(Die Handlung des Films ist spannend.)

N der

 

A den

 

D dem

 

G dessen

(5) Ich will mir ein Auto kaufen, das wenig Benzin verbraucht.

(Das Auto verbraucht wenig Benzin.)

(6) Ich will mir ein Auto kaufen, das ich auch bezahlen kann.

(Ich kann das Auto auch bezahlen.)

(7) Ich will mir ein Auto kaufen, mit dem ich lange fahren kann.

(Ich kann mit dem Auto lange fahren.)

(8) Ich will mir ein Auto kaufen, dessen Kofferraum gross ist.

(Der Kofferraum des Autos ist gross.)

N das

 

A das

 

D dem

 

G dessen

Singular:

feminin

(9) Ich habe eine Wohnung gefunden, die mir gefällt.

( Die Wohnung gefällt mir.)

(10) Ich habe eine Wohnung gefunden, die ich dir zeigen möchte.

(Ich möchte dir die Wohnung zeigen.)

(11) Ich habe eine Wohnung gefunden, in der ich mich wohl fühle.

(Ich fühle mich in der Wohnung wohl.)

(12) Ich habe eine Wohnung gefunden, deren Räume gross sind.)

(Die Räume der Wohnung sind gross.)

N die

 

A die

 

D der

 

G deren

Plural: maskulin, neutral, feminin

 

(13) Der Betrunkene sprach alle Leute an, die vorbei gingen.

(Die Leute gingen vorbei.)

(14) Es waren auch Leute zur Party gekommen, die ich nicht kannte.

(Ich kannte die Leute nicht.)

(15) Ich sah die Leute , mit denen er sprach, zum erstenmal.

(Er sprach mit den Leuten.)

(16) In dem Haus wohnen Leute , deren Namen ich nicht kenne.

(Ich kenne die Namen der Leute nicht.)

N die

 

A die

 

D denen

 

G deren

 

(3, 7, 11, 15) örnek cümlelerinde görüldüğü gibi, eğer hakkında bilgi verilen ismin önünde bir Präposition bulunuyorsa, bu Präposition

ilgi cümlelerinde ilgi zamirlerinden önce gelir. Açıklanacak isimden sonra cümle bitmiyorsa, cümle bitimine kadar bir isim bulunmamak

 kaydıyla cümle sonuna kadar devam edebilir, aksi takdirde açıklanan isimden hemen sonra ilgi cümlesi ilgi zamiriyle bağlanarak

devam eder ve ilgi cümlesi bittikten sonra da, birinci cümlenin geri kalan kısmı yazılır.

 

İlgi Cümlelerinin Bazı Özellikleri

İlgi cümleleri bir “Partizip” ile yapılan ve “Attributsatz” denilen ilgi cümlelerinin bir başka ifade biçimidir.

a. Der Mann, der das Auto repariert hat, kommt aus Kayseri.

Der das Auto reparierte Mann kommt aus Kayseri.

Der Mann, das Auto repariert, kommt aus Kayseri.

Das Wild, das von dem Schuss aufgeschreckt worden war, lief eilends in den Wald zurück.

 

b. Das von dem Schuss aufgeschreckte Wild lief eilends in den Wald zurück.

Das Wild, von dem Schuss aufgeschreckt, lief eilends in den Wald zurück.

 

1) İlgi zamirleri olan der, die, das yerine ilgi zamiri olarak welcher, welches, welche zamirleri de kullanılabilir. Ancak bu yapı

eski almancada kullanılmıştır, bugünün almancasında çok ender kullanılır.

Die , welche (für: die) die Spielregeln verletzen, werden bestraft.

Oyun kurallarını ihlal edenler cezalandırılırlar.

 

2, 3) Eğer bir grubun veya miktarın içindeki bir şahıs veya bir nesne öne çikiyorsa, bu durumda ilgi cümlesi şahıs veya nesneyle değil,

 grup veya miktarla ilgilidir. Bu yüzden ilgi zamiri tekil değil çogul olmak durumundadır.

Muhammed war einer der ersten , die uns halfen (nicht : der uns half).

Dieses Theaterstück ist eines der bekanntesten, die der Dichter schrieb (nicht das einzige).

 

4) Eğer bir grup içerisindeki biri özellikle vurgulanıyorsa, bu durumda ilgi zamiri tekil olmalıdır:

Yasin ist der einzige meiner Schulkameraden, mit dem ich noch Kontakt habe.

 

5) Eğer ilgi zamiri bir şahıs zamiriyle ilgiliyse, yani ilgi cümlesinde bir şahıs zamirini temsil ediyorsa, şahıs zamirinin cinsiyetine göre

ilgi cümlesinde uygun zamir kullanılır. Bu durumda açıklanan cümledeki şahıs zamiri, ilgi cümlesinde yine de yerini alır.

* Ich , der (feminin: die) ich hier fremd bin, kenne mich hier nicht aus.

Burada yabancı olan ben, burayı iyi bilmiyorum.

* Du , der (f: die) du hier zu Hause bist, weisst sicher Bescheid.

Burada evde olan senin kesinlikle haberin vardır.

* Ihr , die ihr nichts zu tun habt, könntet mir helfen.

Hiçbir işiniz olmayan sizler bana yardımcı olabilirsiniz.

* Ihr , die ich schon lange kenne, seid mir immer willkommen.

Uzun süredir tanıdığım sizin her zaman başimın üstünde yeri vardır.

* Du bist es , der für diese Panne verantwortlich ist. Bu terslikten sorumlu olan o kişi sensin.

* Als gute Freunde , die sie waren, verstanden sie sich ausgezeichnet.

İyi arkadaş olan bunlar mükemmel anlaştılar.

 

*a Ich möchte Sie , der (f: die) Sie so gut informiert sind, etwas fragen.

İyi bilgilendirilen size birşey sormak istiyorum.

*b Ich möchte Ihnen , der (f: die) Sie so gut informiert sind, eine Frage stellen.

İyi bilgilendirilen size bir soru yöneltmek istiyorum.

a.b. Eğer açıklanan nezaket formu olan “Sie” ise, bu durumda nominativ bir ilgi zamirinden sonra “Sie” ilgi zamirinin öznesi olarak

 yer alır ve cümlenin fiili 3. çogul şahsa yani “Sie” ye göre çekilir.

 

2- İlgi zamirleri (Relativpronomen) wer , wen , wem

İlgi zamiri “wen“, “jeder, der ; derjenige, der ; jemand, der ; alle, die” gibi kullanımların yerine yazılabilir. Bu zamirler

belirsiz olan bir şahsın veya şahıs grubunun yerine kullanılırlar, genelleşmiş anlamı vardır. “Wer, wen, wem ve ender kullanılan

wessen” ilgi zamirleri genellikle cümlenin başında bulunurlar. Takip eden cümlede bu ilgi zamirlerini temsilen “der, den ve dem”

zamirleri bulunur.

* Wer diese schöne Reise machte, (der) kehrte begeistert zurück.

(Jeder, der diese schöne Reise machte, kehrte begeistert zurück.)

Bu seyahati yapan herkes / her kimse, o /onlar geriye sevinçle döndü / ler.

 

* Wen dieses Mädchen einmal heiratet, der ist zu beneiden.

(Derjenige, den dieses Mädchen einmal heiratet, ist zu beneiden.)

Bu kızla kim evlendiyse (evlenen kimseye) gıpta edilebilir.

 

* Für wen er sich interessiert, den lädt er häufig ein.

(Alle, für die / Jemanden, für den er sich interessiert, lädt er ein.

O kiminle / kimlerle ilgileniyorsa, onu / onları sık sık davet eder.

 

* Wem er half, von dem erwartete er keine Gegenleistung.

(Von jemandem, dem er half, erwartete er keine Gegenleistung.)

Kime yardım etmişse, ondan karşilığını beklemedi.

**Eğer ilgi cümlesi cümle grubunun başinda bulunuyor ve belli bir şahısla ilgiliyse, o zaman ilgi zamiri “wer” değil “der” veya “die”

olur. İşaret zamiri yerine de nominativ halde “das” gelir.

Der wieder einmal zu spät kam, (das) war natürlich Herr Aksoy.

 

3- İlgi zamirleri (Relativpronomen) was , wo(r) + Präposition

İlgi zamiri olarak kullanılan “was” cümle içinde Nominativ veya Akkusativ halde bulunabilir. Dativ’de “dem”, Genitiv’de de

“dessen” kullanılır. Eğer cümlenin fiili bir Präpositionla birlikte kullanılıyorsa, o zaman “wo(r) + Präposition” getirilir. Konuşma dilinde

 bu yapının yerine “Präposition + das, dem, der” yapısı da kullanılmaktadır.

 

1.”Was” ilgi zamiri kişiye ilişkin olmayan belirsiz zamirlerin yerine kullanılır: manches, etwas, nichts, einiges, weniges, vieles, alles,

sonstiges, folgendes, mancherlei, vielerlei, allerlei, allerhand.

Er sagte manches, was mich wunderte. (N - was)

Er sagte manches, was ich nicht wusste. (A - was)

Er sagte manches, dem ich nicht zustimmen konnte. (D - dem)

Er sagte manches, dessen Sinn mir unklar war. (G - dessen)

Er tat etwas, worüber (besser als: über das) ich mich ärgerte.

Er tat etwas, womit (besser als: mit dem) ich nicht einverstanden war.

 

2.“Was” ilgi zamiri kişiye ilişkin olmayan işaret zamirleri yerine kullanılır:

das, dem, dessen, dasselbe, dasjenige.

Das, was mich am besten beschäftigt, ist meine Zukunft.

Das, woran ich am meisten denke, ist meine Zukunft.

Ich bleibe bei dem, was ich vorher gesagt habe.

Ich bleibe bei dem, wovon ich überzeugt bin.

Dies ist ein Vorgeschmack dessen, was Sie erwartet.

Dies ist ein Vorgeschmack dessen, womit Sie rechnen müssen.

Ich erinnere mich noch an das (oder: daran), was er damals sagte.

Ich erinnere mich noch an das (oder: daran), worüber er sprach.

 

3.“Was” ilgi zamiri, eğer ilgi cümlesi belirsiz bir olay hakkında ise kullanılır:

Was mich stört, ist schwer zu sagen.

Womit ich unzufrieden bin, ist schwer zu sagen.

Ich ahnte, was er beabsichtigte.

Ich ahnte, worum es ihm ging.

 

4.“Was” ilgi zamiri, eğer ilgi cümlesi cümlenin başinda bir olay hakkında ve bu olay da takip eden cümledeki bir olaysa kullanılır.

Was mich beunruhigt hat, ist ihre schlechte Gesundheit.

Worum ich mir Sorgen mache, ist ihre schlechte Gesundheit

 

5.“Was” ilgi zamiri, eğer ilgi cümlesi belirsiz, genel veya soyut anlamda kullanılan Neutral haldeki isimleştirilmiş sıfat hakkında ise kullanılır:

Es war etwas ganz Neues, was er erreichen wollte.

Es war etwas ganz Neues, wonach er strebte.

 

6.“Was” ilgi zamiri, eğer ilgi cümlesi Neutral ve Superlativ haldeki isimleştirilmiş sıfat veya sayı sıfatı hakkında ise kullanılır:

Das ist das Schönste, was man sich denken kann.

Das ist das Schönste, wovon man träumen kann.

Das wäre das erste, was ich täte.

Das wäre das erste, woran ich dächte.

 

İlgi zamirleri (Relativpronomen) wo , wohin , woher

“Wo, wohin, woher” ilgi zamirleri, eğer ilgi cümlesi bir yer zarfı ile ilgiliyse kullanılır. Bu zamirler coğrafi isimlerde artikelsiz, yer

 zarflarında da Präposition ve ilgi zamiri şeklinde kullanılırlar.

Der Ort, wo (oder: an dem) sie sich trafen, blieb geheim.

Mit München, wo er studiert hat, verbinden ihn schöne Erinnerungen.

Ich stieg auf den höchsten Kirchturm, von wo aus (oder: von dem aus) ich die ganze Stadt überblicken konnte.

Die Stadt, wohin (oder: in die) er fuhr, kannte er von früher.

Wir begegneten uns dort, wo ich es am wenigsten erwartet hatte.

Kiefersfelden, woher sie stammt, liegt an der österreichischen Grenze.

1. m f n Pl. 2. m f n Pl.

N der die das die

G dessen deren dessen deren

D dem der dem denen

A den die das die

welcher welche welches welche

- - - -

welchem welcher welchem welchen

welchen welche welches welche

  KURAL: İşaret zamiri derer

İlgi zamiri deren

Die Frau, deren ich mich erinnerte, …

in deren Hutschachtel Kaffee war, …