III. PRONOMEN - ZAMİRLER
A-PERSONALPRONOMEN-Şahıs Zamirleri
S I N G U L A R
| |
1.Per. |
2.Per. |
3. P |
e r s |
o n (en) |
3. Per. |
(cisim) |
|
unpersönlich |
| N |
ich |
du |
er |
sie |
es |
er |
sie |
es |
es |
| G |
meiner |
deiner |
seiner |
ihrer |
seiner |
seiner |
ihrer |
seiner
(dessen) |
dessen (es) |
| D |
mir |
dir |
ihm |
ihr |
ihm |
ihm |
ihr |
ihm |
- |
| A |
mich |
dich |
ihn |
sie |
es |
ihn |
sie |
es |
es |
da(r)- + Präp.
P L U R A L Plural ve Singular
| |
1.Pers. |
2.Pers. |
3. P |
e r s |
o n (en) |
3. Person |
(Sachen) |
|
nezaket |
| N |
wir |
ihr |
sie |
|
|
sie |
|
|
Sie |
| G |
unser |
euer |
ihrer |
|
|
ihrer |
|
|
Ihrer |
| D |
uns |
euch |
ihnen |
|
|
ihnen |
da(r)- + |
Präp. |
Ihnen |
| A |
uns |
euch |
sie |
|
|
sie |
|
|
Sie |
Genitiv der 3. Person
Şahıslar Nesneler (bir ifadenin içeriği dahil)
| Ich erinnere mich seiner (=des Schülers)
ihrer (=der Studentin) |
|
Ich erinnere mich dessen (des Vorfalls)
(wie es war) |
| Şahıs zamiri |
+ |
Präposition |
| D Ich sehne mich nach ihr (=meiner Tochter)
A Ich denke an ihn (=meinen Sohn). |
|
Ich sehne mich danach (der See, dem Gebirge, den Ferien). |
da(r)- ve Präposition birleşmesine zamir kökenli zarf (Pronominaladverb) denir.
ilişkinin açıklığa kavuşturulması için } Ich denke gern an sie (die Stadt) zurück.
vurgulamak için birbirinden ayırın:
Şahıs Er interessiert sich } für sie (= eine Dame).
Nesne } dafür (= eine Sprache).
ES
Präposition’dan sonra
1. Das artikelli şahıs Nom. Das Kind spielt. Es spielt. ES gelmez, aksine sadece isim gelir.
Akk. Ich sehe das Kind. Ich sehe es. Ich sorge für das Kind.
2. Das artikelli nesne Nom. Das Buch ist gut. Es ist gut. da-
Akk. Ich lese das Buch. Ich lese es. Ich halte nicht viel davon.(vom Buch)
3. Belirsiz ES. Hava durumu belirsiz ifade
a) Özne Es ist gut. Es regnet.
b) Akkusativobjekt: fiilin Ich kann es nicht ertragen. Es hagelt. es ist (mir) möglich
c) Genitivobjekt sabit Ich habe es satt. Es schneit. es geht mir gut
parçası Es scheint.
4. Dilbilgisel Özne
Es nimmt die erste Stelle im Satz ein, wenn diese nicht durch ein anderes Wort besetzt ist.
a) Takip eden özneye işaret etme.
Es ………….. Özne Es } spielt die Kapelle H. Müller. soruda ES
Jetzt ……….. Jetzt } belirsiz özne ES (3) kalır.
Geht es dir gut ?
b) belirsiz edilgen (Passiv)
Es ………….. Passiv 3. şahıs. Es } darf geraucht werden.. Dilbilgisel özne olarak
Jetzt ……….. Jetzt } ES (4) düşer Spielt die Kapelle H.Müller?
Darf hier geraucht werden?
c) bazı şahsı belirsiz fiilerde:
Es ………….. şahsı belirsiz 3. şahıs çekimi alır: Es graut mir vor dir. (tüyleri ürpermek)
Jetzt ……….. Jetzt graut mir vor dir.
Mir graut vor dir.
B-POSSESIVPRONOMEN -AİTLİK ZAMİRİ ( besitzanzeigendes Fürwort)
| Sing. |
|
Plural |
|
Sing.Pl. |
Çekim |
ein: dein, |
sein gibi |
| |
Aitlik zamiri |
|
Aitlik zamiri |
|
m |
f |
n |
| 1. ich
2.du
3.er
es
sie |
mein
dein
sein
sein
ihr |
1.wir
2.ihr
3.sie |
unser
euer
ihr |
2.Sie Ihr |
mein Garten
meines ….s
meinem
meinen |
meine Tür
meiner
meiner
meine |
mein Haus
meines ..s
meinem
mein |
| |
|
|
|
|
meine
meiner
meinen
meine |
Gärten,
Wohnungen |
Häuser
Häuser
Häusern
Häuser |
-e unsere unsre euere eure
-en unseren unsern (unsren) eueren euern (euren)
unser } + -em unserem oder unserm (unsrem) euerem euerm (eurem)
euer } -er unserer unsrer euerer eurer
-es unseres unsres eueres eures
sein, ihr veya dessen, deren:
Sie traf dort ihre Freunde und { deren Verwandte (die Verwandten der Freunde).
{ ihre Verwandten (ihre eigene Verwandten).
İsimleşmiş Kullanımı: Arktikel olmadan:
S i n g u l a r Plural S i n g u l a r Plural
| m f n
N meiner meine mein(e)s meine
G - - - -
D meinem meiner meinem meinen
A meinen meine mein(e)s meine |
m f n
der Meine die Meine das Meine die Meinen
des Meinen der Meinen des Meinen der Meinen
dem Meinen der Meinen dem Meinen den Meinen
den Meinen die Meine das Meine die Meinen |
VEYA: Mein + ig + - : der Meinige die Meinige das Meinige die Meinige
ÖRNEKLER: Unsere (od.Unsre od. Die Uns(e)ren od. die Unsrigen) (die Leute unserer Mannschaft) haben gewonnen.
- Jedem das Seine. - Ich sehe, Ihr Kugelschreiber schreibt nicht mehr. Nehmen Sie meinen (Önceden isimden bahsedildiğinden
küçük yazılır.)
KURAL: Dieser Koffer ist } (sokak dilinde: meiner)
Dieser Koffer sind } mein ( ” : meine)
C-DEMONSTRATIVPRONOMEN - İŞARET ZAMİRİ (hinweisendes Fürwort):
| m dieser
f diese
n dies(es)
Pl. diese |
jener
jene
jenes
jene |
der
die
das
die |
(ein) solcher solch ein
(eine) solche solch eine
(ein) solches solch ein
solche |
derjenige
derjenige
derjenige
derjenigen |
derselbe
derselbe
derselbe
derselben |
jener yerine
şimdilerde şunlar kullanılmaktadır: |
der … da
die … da
das … da
die … da |
KURAL:
der richtige Koffer. Koffer
Das ist die richtige Tasche. Das sind die richtigen Taschen.
das richtige Buch. Bücher.
ÇEKIM:
m f n Pl. m f n Pl. m
| N dieser diese dies(es) diese
G dieses dieser dieses dieser
D diesem dieser diesem diesen
A diesen diese dies(es) diese |
der die das die
dessen derer dessen derer;deren
dem der dem denen
den die das die |
derjenigen
desjenigen
demjenigen
denjenigen |
jener, solcher, usw. wie dieser Çekim aynı Artikel ve sıfatların I. tablosu.
derer veya deren? Ich erinnere mich derer, die an der Konferenz teilgenommen haben, noch gut.
derer şunlara da işaret eder .. derer, die .. (arkadan gelecek bir şeye istinat ediyor)
Es waren deren sieben. deren geriye işaret eder (önceden geçen birşeye istinat ediyor)
denen: Sagen Sie es allen denen, die nicht dabei waren.
derjenige: Er unterhielt sich mit denjenigen, die an der Konferenz teilgenommen hatten.
dasselbe: Sie bekommen dasselbe Zimmer wie in Ihrem letzten Urlaub. (anlam: başkası değil)
Ich, du, er = selber, selbst Wir müssen es selber (veya. selbst) tun.
Ayrım yap: selbst sogar, (nicht) einmal Selbst er musste das einsehen.
D-DIE RELATIVPRONOMEN -İLGİ ZAMİRLER
Almancada Relativsatz diye adlandırılan ilgi cümlesi, kendinden önce gelen bir cümlede (asıl veya yan cümlede) bulunan
herhangi bir isim veya zamir hakkında açıklayıcı, niteleyici bilgi veren bir yan cümle türüdür. Cümle içerisinde açıklanan isim veya
zamirden hemen sonra gelir ve açıklayıcı cümle bilgi verilen isim veya zamiri temsil eden bir zamirle bağlanır. Açıklanan ismin sıfatı konumunda olduğu için Relativ cümle, sıfat tamlaması şeklinde de ifade edilebilir (Mesela: “Sinemada bu hafta yeni bir film oynuyor,
ki bu film çok ünlüdür” yerine “Sinemada bu hafta çok ünlü olan yeni bir film oynuyor” şeklinde ifade etmek de mümkündür.).
1- İlgi zamirleri (Relativpronomen)
( der, das, die, den, dem, dessen, deren, denen ) Singular Maskulin
|
(1) Man zeigte einen Film , der sehr berühmt ist.
(Der Film ist sehr berühmt.)
(2) Man zeigte einen Film , den ich nicht kannte.
(Ich kannte den Film nicht.)
(3) Man zeigte einen Film , in dem Cüneyt Arkın mitspielt.
(Cüneyt Arkın spielt in dem Film mit.)
(4) Man zeigte einen Film , dessen Handlung spannend ist.
(Die Handlung des Films ist spannend.)
|
N der
A den
D dem
G dessen
|
|
(5) Ich will mir ein Auto kaufen, das wenig Benzin verbraucht.
(Das Auto verbraucht wenig Benzin.)
(6) Ich will mir ein Auto kaufen, das ich auch bezahlen kann.
(Ich kann das Auto auch bezahlen.)
(7) Ich will mir ein Auto kaufen, mit dem ich lange fahren kann.
(Ich kann mit dem Auto lange fahren.)
(8) Ich will mir ein Auto kaufen, dessen Kofferraum gross ist.
(Der Kofferraum des Autos ist gross.)
|
N das
A das
D dem
G dessen
|
|
Singular:
|
feminin
|
|
(9) Ich habe eine Wohnung gefunden, die mir gefällt.
( Die Wohnung gefällt mir.)
(10) Ich habe eine Wohnung gefunden, die ich dir zeigen möchte.
(Ich möchte dir die Wohnung zeigen.)
(11) Ich habe eine Wohnung gefunden, in der ich mich wohl fühle.
(Ich fühle mich in der Wohnung wohl.)
(12) Ich habe eine Wohnung gefunden, deren Räume gross sind.)
(Die Räume der Wohnung sind gross.)
|
N die
A die
D der
G deren
|
|
Plural: maskulin, neutral, feminin
|
|
|
(13) Der Betrunkene sprach alle Leute an, die vorbei gingen.
(Die Leute gingen vorbei.)
(14) Es waren auch Leute zur Party gekommen, die ich nicht kannte.
(Ich kannte die Leute nicht.)
(15) Ich sah die Leute , mit denen er sprach, zum erstenmal.
(Er sprach mit den Leuten.)
(16) In dem Haus wohnen Leute , deren Namen ich nicht kenne.
(Ich kenne die Namen der Leute nicht.)
|
N die
A die
D denen
G deren
|
(3, 7, 11, 15) örnek cümlelerinde görüldüğü gibi, eğer hakkında bilgi verilen ismin önünde bir Präposition bulunuyorsa, bu Präposition
ilgi cümlelerinde ilgi zamirlerinden önce gelir. Açıklanacak isimden sonra cümle bitmiyorsa, cümle bitimine kadar bir isim bulunmamak
kaydıyla cümle sonuna kadar devam edebilir, aksi takdirde açıklanan isimden hemen sonra ilgi cümlesi ilgi zamiriyle bağlanarak
devam eder ve ilgi cümlesi bittikten sonra da, birinci cümlenin geri kalan kısmı yazılır.
İlgi Cümlelerinin Bazı Özellikleri
İlgi cümleleri bir “Partizip” ile yapılan ve “Attributsatz” denilen ilgi cümlelerinin bir başka ifade biçimidir.
a. Der Mann, der das Auto repariert hat, kommt aus Kayseri.
Der das Auto reparierte Mann kommt aus Kayseri.
Der Mann, das Auto repariert, kommt aus Kayseri.
Das Wild, das von dem Schuss aufgeschreckt worden war, lief eilends in den Wald zurück.
b. Das von dem Schuss aufgeschreckte Wild lief eilends in den Wald zurück.
Das Wild, von dem Schuss aufgeschreckt, lief eilends in den Wald zurück.
1) İlgi zamirleri olan der, die, das yerine ilgi zamiri olarak welcher, welches, welche zamirleri de kullanılabilir. Ancak bu yapı
eski almancada kullanılmıştır, bugünün almancasında çok ender kullanılır.
Die , welche (für: die) die Spielregeln verletzen, werden bestraft.
Oyun kurallarını ihlal edenler cezalandırılırlar.
2, 3) Eğer bir grubun veya miktarın içindeki bir şahıs veya bir nesne öne çikiyorsa, bu durumda ilgi cümlesi şahıs veya nesneyle değil,
grup veya miktarla ilgilidir. Bu yüzden ilgi zamiri tekil değil çogul olmak durumundadır.
Muhammed war einer der ersten , die uns halfen (nicht : der uns half).
Dieses Theaterstück ist eines der bekanntesten, die der Dichter schrieb (nicht das einzige).
4) Eğer bir grup içerisindeki biri özellikle vurgulanıyorsa, bu durumda ilgi zamiri tekil olmalıdır:
Yasin ist der einzige meiner Schulkameraden, mit dem ich noch Kontakt habe.
5) Eğer ilgi zamiri bir şahıs zamiriyle ilgiliyse, yani ilgi cümlesinde bir şahıs zamirini temsil ediyorsa, şahıs zamirinin cinsiyetine göre
ilgi cümlesinde uygun zamir kullanılır. Bu durumda açıklanan cümledeki şahıs zamiri, ilgi cümlesinde yine de yerini alır.
* Ich , der (feminin: die) ich hier fremd bin, kenne mich hier nicht aus.
Burada yabancı olan ben, burayı iyi bilmiyorum.
* Du , der (f: die) du hier zu Hause bist, weisst sicher Bescheid.
Burada evde olan senin kesinlikle haberin vardır.
* Ihr , die ihr nichts zu tun habt, könntet mir helfen.
Hiçbir işiniz olmayan sizler bana yardımcı olabilirsiniz.
* Ihr , die ich schon lange kenne, seid mir immer willkommen.
Uzun süredir tanıdığım sizin her zaman başimın üstünde yeri vardır.
* Du bist es , der für diese Panne verantwortlich ist. Bu terslikten sorumlu olan o kişi sensin.
* Als gute Freunde , die sie waren, verstanden sie sich ausgezeichnet.
İyi arkadaş olan bunlar mükemmel anlaştılar.
*a Ich möchte Sie , der (f: die) Sie so gut informiert sind, etwas fragen.
İyi bilgilendirilen size birşey sormak istiyorum.
*b Ich möchte Ihnen , der (f: die) Sie so gut informiert sind, eine Frage stellen.
İyi bilgilendirilen size bir soru yöneltmek istiyorum.
a.b. Eğer açıklanan nezaket formu olan “Sie” ise, bu durumda nominativ bir ilgi zamirinden sonra “Sie” ilgi zamirinin öznesi olarak
yer alır ve cümlenin fiili 3. çogul şahsa yani “Sie” ye göre çekilir.
2- İlgi zamirleri (Relativpronomen) wer , wen , wem
İlgi zamiri “wen“, “jeder, der ; derjenige, der ; jemand, der ; alle, die” gibi kullanımların yerine yazılabilir. Bu zamirler
belirsiz olan bir şahsın veya şahıs grubunun yerine kullanılırlar, genelleşmiş anlamı vardır. “Wer, wen, wem ve ender kullanılan
wessen” ilgi zamirleri genellikle cümlenin başında bulunurlar. Takip eden cümlede bu ilgi zamirlerini temsilen “der, den ve dem”
zamirleri bulunur.
* Wer diese schöne Reise machte, (der) kehrte begeistert zurück.
(Jeder, der diese schöne Reise machte, kehrte begeistert zurück.)
Bu seyahati yapan herkes / her kimse, o /onlar geriye sevinçle döndü / ler.
* Wen dieses Mädchen einmal heiratet, der ist zu beneiden.
(Derjenige, den dieses Mädchen einmal heiratet, ist zu beneiden.)
Bu kızla kim evlendiyse (evlenen kimseye) gıpta edilebilir.
* Für wen er sich interessiert, den lädt er häufig ein.
(Alle, für die / Jemanden, für den er sich interessiert, lädt er ein.
O kiminle / kimlerle ilgileniyorsa, onu / onları sık sık davet eder.
* Wem er half, von dem erwartete er keine Gegenleistung.
(Von jemandem, dem er half, erwartete er keine Gegenleistung.)
Kime yardım etmişse, ondan karşilığını beklemedi.
**Eğer ilgi cümlesi cümle grubunun başinda bulunuyor ve belli bir şahısla ilgiliyse, o zaman ilgi zamiri “wer” değil “der” veya “die”
olur. İşaret zamiri yerine de nominativ halde “das” gelir.
Der wieder einmal zu spät kam, (das) war natürlich Herr Aksoy.
3- İlgi zamirleri (Relativpronomen) was , wo(r) + Präposition
İlgi zamiri olarak kullanılan “was” cümle içinde Nominativ veya Akkusativ halde bulunabilir. Dativ’de “dem”, Genitiv’de de
“dessen” kullanılır. Eğer cümlenin fiili bir Präpositionla birlikte kullanılıyorsa, o zaman “wo(r) + Präposition” getirilir. Konuşma dilinde
bu yapının yerine “Präposition + das, dem, der” yapısı da kullanılmaktadır.
1.”Was” ilgi zamiri kişiye ilişkin olmayan belirsiz zamirlerin yerine kullanılır: manches, etwas, nichts, einiges, weniges, vieles, alles,
sonstiges, folgendes, mancherlei, vielerlei, allerlei, allerhand.
Er sagte manches, was mich wunderte. (N - was)
Er sagte manches, was ich nicht wusste. (A - was)
Er sagte manches, dem ich nicht zustimmen konnte. (D - dem)
Er sagte manches, dessen Sinn mir unklar war. (G - dessen)
Er tat etwas, worüber (besser als: über das) ich mich ärgerte.
Er tat etwas, womit (besser als: mit dem) ich nicht einverstanden war.
2.“Was” ilgi zamiri kişiye ilişkin olmayan işaret zamirleri yerine kullanılır:
das, dem, dessen, dasselbe, dasjenige.
Das, was mich am besten beschäftigt, ist meine Zukunft.
Das, woran ich am meisten denke, ist meine Zukunft.
Ich bleibe bei dem, was ich vorher gesagt habe.
Ich bleibe bei dem, wovon ich überzeugt bin.
Dies ist ein Vorgeschmack dessen, was Sie erwartet.
Dies ist ein Vorgeschmack dessen, womit Sie rechnen müssen.
Ich erinnere mich noch an das (oder: daran), was er damals sagte.
Ich erinnere mich noch an das (oder: daran), worüber er sprach.
3.“Was” ilgi zamiri, eğer ilgi cümlesi belirsiz bir olay hakkında ise kullanılır:
Was mich stört, ist schwer zu sagen.
Womit ich unzufrieden bin, ist schwer zu sagen.
Ich ahnte, was er beabsichtigte.
Ich ahnte, worum es ihm ging.
4.“Was” ilgi zamiri, eğer ilgi cümlesi cümlenin başinda bir olay hakkında ve bu olay da takip eden cümledeki bir olaysa kullanılır.
Was mich beunruhigt hat, ist ihre schlechte Gesundheit.
Worum ich mir Sorgen mache, ist ihre schlechte Gesundheit
5.“Was” ilgi zamiri, eğer ilgi cümlesi belirsiz, genel veya soyut anlamda kullanılan Neutral haldeki isimleştirilmiş sıfat hakkında ise kullanılır:
Es war etwas ganz Neues, was er erreichen wollte.
Es war etwas ganz Neues, wonach er strebte.
6.“Was” ilgi zamiri, eğer ilgi cümlesi Neutral ve Superlativ haldeki isimleştirilmiş sıfat veya sayı sıfatı hakkında ise kullanılır:
Das ist das Schönste, was man sich denken kann.
Das ist das Schönste, wovon man träumen kann.
Das wäre das erste, was ich täte.
Das wäre das erste, woran ich dächte.
İlgi zamirleri (Relativpronomen) wo , wohin , woher
“Wo, wohin, woher” ilgi zamirleri, eğer ilgi cümlesi bir yer zarfı ile ilgiliyse kullanılır. Bu zamirler coğrafi isimlerde artikelsiz, yer
zarflarında da Präposition ve ilgi zamiri şeklinde kullanılırlar.
Der Ort, wo (oder: an dem) sie sich trafen, blieb geheim.
Mit München, wo er studiert hat, verbinden ihn schöne Erinnerungen.
Ich stieg auf den höchsten Kirchturm, von wo aus (oder: von dem aus) ich die ganze Stadt überblicken konnte.
Die Stadt, wohin (oder: in die) er fuhr, kannte er von früher.
Wir begegneten uns dort, wo ich es am wenigsten erwartet hatte.
Kiefersfelden, woher sie stammt, liegt an der österreichischen Grenze.
1. m f n Pl. 2. m f n Pl.
| N der die das die
G dessen deren dessen deren
D dem der dem denen
A den die das die |
welcher welche welches welche
- - - -
welchem welcher welchem welchen
welchen welche welches welche |
KURAL: İşaret zamiri derer
İlgi zamiri deren
Die Frau, deren ich mich erinnerte, …
in deren Hutschachtel Kaffee war, …